2010년 3월 1일 월요일

오역 및 오탈자 수정

※ 초판 3쇄나 4쇄부터는 반영될 거라고 합니다.


1. Chapter 3, 56쪽 상단 4째 줄
  • 수정 전: 다니엘 길버트Daniel Gilber
  • 수정 후: 다니엘 길버트Daniel Gilbert
2. Chapter 3, 64쪽 상단 2~3째 줄
  • 수정 전: (물론 솔직히 이야기하자면, 챌리저호 폭발사고 후에 발사시점이 늦추어졌던 것이 아쉬운 시간과 예산의 낭비를 가져다주었던 점도 있었다.)
  • 수정 후: (물론 솔직히 이야기하자면, 챌리저호 폭발사고 후에 발사시점이 늦추어진 덕분에 아쉬운 시간과 예산을 벌게 되었다는 점도 있었다.)
3. Chapter 4, 83쪽 상단 5~8째 줄
  • 수정 전: 말콤 글래드웰Malcome Gladwell은 이 행동 수를 8가지로 줄이면 측정의 정확성과 단순성을 향상시킬 수 있다는 확신을 얻었다(2005년 자료).
  • 수정 후: 말콤 글래드웰Malcome Gladwell의 책에서 이 행동 수를 8가지로 줄이면 측정의 정확성과 단순성을 향상시킬 수 있다는 확신을 얻었다(2005년 자료).
4. Chapter 5, 101쪽 상단 5~6째 줄
  • 수정 전: (또 스튜던트 t 검정도 99.9 퍼센트 넘게 확신하게 됐다.)
  • 수정 후: (또 스튜던트 t 검정결과도 99.9 퍼센트 넘게 확실했다.)
5. Part 3 도입, 113쪽 상단 12째 줄
  • 수정 전: "허튼소리 작작하고 파스텔을 집어."
  • 수정 후: 삭제
"허튼소리 작작하고 파스텔을 집어"는 작은 소절 제목인데, 본문처럼 편집이 되어서 매우 어색하게 읽힙니다. 삭제하고 읽으시면 좋겠습니다.
6. Chapter 6, 148쪽 상단 [그림 6.10]의 왼쪽 박스
  • 수정 전: # 남들을 잘 믿고 # 높게 평가해준다
  • 수정 후: # 남들을 잘 믿고 높게 평가해준다
좌우 6개 항목씩 짝을 이루게 되어 있는데, 왼쪽 박스의 글머리표 하나짜리 문장이 글머리표 두 개짜리로 나뉘어 의미전달에 혼동을 유발합니다. 두 번째 글머리표와 세 번째 글머리표를 합쳐서 하나로 읽어야 맞아떨어집니다.
7. Chapter 6, 154쪽 상단 [그림 6.12] 의 오른쪽 박스
  • 수정 전: # 논쟁적이다
  • 수정 후: 삭제
애플 편집 작업에서 이전 표를 복사해놓은 것이 삭제되지 않고 남은 부분 같습니다. 삭제해야 좌우 6개씩 대구가 맞습니다.
8. Chapter 6, 160쪽 상단 3째 줄
  • 수정 전: (즉 육성, 포용, 전망)
  • 수정 후: (즉 양육, 포용, 전망)
9. Chapter 8, 206쪽 하단 [그림 8.1] 삼각형 아래 오른쪽
  • 수정 전: 노랑
  • 수정 후: 주황
10. Chapter 11, 260쪽 상단 10째 줄
  • 수정 전: "차이 폰 르 마이요?"
  • 수정 후: "츠 판러 메이요우?"

댓글 없음:

댓글 쓰기