(1). 36쪽 새 문단, 위에서 6째 줄
- 수정 이전: ^거시경제모델이란^ 경제변수 간의 일정한 관계, 가령 ( ... ... )
- 수정 이후: ^거시경제 모형이란^ 경제변수 간의 일정한 관계, 가령 ( ... ... )
- 수정 이전: 이런 식으로 과거의 평균값으로 추정된 ^모델은^ 미래의 사태를 예측하는 데 사용된다.
- 수정 이후: 이런 식으로 과거의 평균값으로 추정된 ^모형은^ 미래의 사태를 예측하는 데 사용된다.
- 수정 이전: 케인스 본인은 ^계량경제모델에^ 대해 대단히 회의적이었음에도, ^계량경제모델은^ 1940년대 말부터 1970년대 말까지 ( ... ... )
- 수정 이후: 케인스 본인은 ^계량경제 모형에^ 대해 대단히 회의적이었음에도, ^계량경제 모형은^ 1940년대 말부터 1970년대 말까지 ( ... ... )
- 수정 이전: 개발된 ^모델의^ 숫자도 급격히 늘어났고, ^모델을^ 이용해 경제를 예측하는 새로운 산업까지 나타났다.
- 수정 이후: 개발된 ^모형의^ 숫자도 급격히 늘어났고, ^모형을^ 이용해 경제를 예측하는 새로운 산업까지 나타났다.
- 수정 이전: 요즘에는 ^거시경제모델과^ 예측이 넘쳐나 정도로 많다.
- 수정 이후: 요즘에는 ^거시경제 모형과^ 예측이 넘쳐나 정도로 많다.
- 수정 이전: 여전히 ^거시경제모델이^ 광범위하게 사용되고 있기 때문이다.
- 수정 이후: 여전히 ^거시경제 모형이^ 광범위하게 사용되고 있기 때문이다.
- 수정 이전: 요즘의 ^거시경제모델은^ 초창기 모델보다 훨씬 복잡하고 정교해졌다 ( ... )
- 수정 이후: 요즘의 ^거시경제 모형은^ 초창기 모델보다 훨씬 복잡하고 정교해졌다 ( ... )
- 수정 이전: 또한 요즘 ^모델은^ 미래에 대한 사람들의기대가 ( ... ... )
- 수정 이후: 또한 요즘 ^모형은^ 미래에 대한 사람들의기대가 ( ... ... )
- 수정 이전: 이 같은 ^거시경제모델의^ 발전에도 불구하고 2008년부터 ( ... ... )
- 수정 이후: 이 같은 ^거시경제 모형의^ 발전에도 불구하고 2008년부터 ( ... ... )
- 수정 이전: ( ... ) 나라와 시기에 따라 다르며, ^거시경제모델을^ 기계적으로 수립하는 것은 여전히 ( ... ... )
- 수정 이후: ( ... ) 나라와 시기에 따라 다르며, ^거시경제 모형을^ 기계적으로 수립하는 것은 여전히 ( ... ... )
- 수정 이전: 솔로의 성장 ^모델은^ 1980년대까지 성장론을 홀로 짊어지고 간 기본 이론이었다.
- 수정 이후: 솔로의 성장 ^모형은^ 1980년대까지 성장론을 홀로 짊어지고 간 기본 이론이었다.
- 수정 이전: 솔로의 ^모델에^ 따르면 경제 총산출액의 성장은 필요한 투입물 ( ... ...)
- 수정 이후: 솔로의 ^모형에^ 따르면 경제 총산출액의 성장은 필요한 투입물 ( ... ...)
- 수정 이전: 이 ^모델을^ 실제 GDP 자료에 적용해 봤더니, ^이론가^ 입장에서는 좀 당혹스러운 결과가 나왔다.
- 수정 이후: 이 ^모형을^ 실제 GDP 자료에 적용해 봤더니, ^이론의^ 입장에서는 좀 당혹스러운 결과가 나왔다.
- 해당 원문: When applied to actual GDP data, the results were mildly embarrassing for the theory, ( ... ... )
(14). 86쪽 같은 문단, 맨 밑에서 6째 줄
- 수정 이전: 솔로의 성장 ^모델에서^ 기술 진보는 하늘에서 떨어진 선물로 취급된다.
- 수정 이후: 솔로의 성장 ^모형에서^ 기술 진보는 하늘에서 떨어진 선물로 취급된다.
- 수정 이전: 좀 더 정밀해진 성장 ^모델에서는^ 노동 인구의 교육 및 숙련도 향상 또한 ( ... ...)
- 수정 이후: 좀 더 정밀해진 성장 ^모형에서는^ 노동 인구의 교육 및 숙련도 향상 또한 ( ... ...)
- 수정 이전: 솔로의 ^모델은^ 중앙계획으로 인한 왜곡이 없었던 나라 간의 대체적인 실적 차이를 ( ... ... )
- 수정 이후: 솔로의 ^모형은^ 중앙계획으로 인한 왜곡이 없었던 나라 간의 대체적인 실적 차이를 ( ... ... )
(17). 98쪽 마지막 문단, 맨 밑에서 7째 줄
- 수정 이전: 정치인들과 공직자들 머릿속에는 기계처럼 작동하는 ^경제모델이^ 자리해 있었다.
- 수정 이후: 정치인들과 공직자들 머릿속에는 기계처럼 작동하는 ^경제 모형이^ 자리해 있었다.
- 이전 구절: 하지만 그들은 GDP의 개념 자체가 그러한 정책 도구를 사용하면 적어도 단기간에는 GDP가 늘어나도록 설계되어 있다는 사실을 간과했다.
- 수정 이전: GDP의 정의는 케인스의 ^경제모델에^ 근거하고 있었다. 게다가 불황을 지나 ( ... ...)
- 수정 이후: GDP의 정의는 케인스의 ^경제 모형에^ 근거하고 있었다. 게다가 불황을 지나 ( ... ...)
- 해당 원문: The definition of GDP was constructed around Keynes's model of how the economy works.
- 당초 번역: 경제가 어떻게 작동하는지를 이해하는 케인스의 모형을 중심으로 구축된 GDP의 정의는 그렇게 설계된 것이다.
- 수정 이전: 솔로의 ^모델은^ 중요한 변수인 기술에 아무런 설명 없이 커다란 역할을 부여했지만, ( ... ... )
- 수정 이후: 솔로의 ^모형은^ 중요한 변수인 기술에 아무런 설명 없이 커다란 역할을 부여했지만, ( ... ... )
- 수정 이전: 1980년대부터 개발된 새로운 성장 ^모델들은^ 기술을 신비로운 '블랙박스'로 취급하지 않고, ( ... ... )
- 수정 이후: 1980년대부터 개발된 새로운 성장 ^모형들은^ 기술을 신비로운 '블랙박스'로 취급하지 않고, ( ... ... )
댓글 없음:
댓글 쓰기