- As Adam Smith well knew when he protested against mercantilist policies of an earlier age, most economic systems are plagued by inefficiencies stemming from well-meaning but inexpert interferences with mechanisms of supply and demand.
When translating into Korean this kind of sentences including most followed by a plural noun, we often end up with creating a target text which rather corresponds to quite a different source text like below:
- As Adam Smith well knew when he protested against mercantilist policies of an earlier age, large part of an economic system is plagued by inefficiencies stemming from well-meaning but inexpert interferences with mechanisms of supply and demand.
or like this:
- (As Adam Smith ...) economic systems are considerably plagued by inefficiencies stemming from well-meaning but inexpert interferences with mechanisms of supply and demand.
This is quite a tricky matter. So I feel I should be careful.
※ TransMIrror: ...
- 대부분(大部分). 결국 큰 부분 혹은 많은 부분.
댓글 없음:
댓글 쓰기