2009년 2월 5일 목요일

히에로니무스(성 제롬)

히에로니무스 (Eusebius Hieronymus 347?∼419?)

요약
라틴 교부·성서학자·수도원 지도자. 영어명은 성 제롬, 필명은 소프로니우스이다.
설명
라틴 교부(敎父)·성서학자·수도원 지도자. 영어명은 성(聖) 제롬(Saint Jerome), 필명은 소프로니우스(Sophronius)이다. 달마치야 스트리돈 출생. 12세 때 로마에 가서 문법·수사학·철학을 배운 뒤 19세 때 세례를 받았다. 385년 이후 팔레스티나의 수도원에서 문필활동을 계속하면서 저서 또는 서간으로써 신도 지도에 힘썼다. 150통에 달하는 그의 서간은 이 시대를 아는 데 필요한 귀중한 사료를 포함하고 있다. 또 그리스어·헤브라이어에 능통하여 동방교회의 문헌을 번역, 서방에 소개하였다. 특히 최대의 공적은 성서의 라틴어 번역인 《불가타》(로마 가톨릭교회의 현행 정역본의 원본임)를 완성한 일이다. 400년 이후의 오리게네스의 교설에 관한 논쟁의 주역을 맡아 친구 르피누스와 절연하였다. 저서로 《유명한 사람들에 관하여(392)》 《히브리 인명 해석서》 《창세기의 히브리어 문제들에 관한 책》 사도 바오로의 서간 4편 해석 등이 있다. 축일은 9월 30일.
....(야후백과)

암브로시우스·그레고리우스·아우구스티누스와 함께 라틴 4대(四大) 교부로 일컬어진다. 당시의 교부(Church Father)들 중에서 히브리어 원본의 성경을 연구한 성서학자로 유명하다. 그의 가장 큰 업적은 그리스어 역본인 70인역성서를 토대로 《시편》 등의 라틴어 역본(불가타성서)을 개정한 일이다. 그리스어로 된 성서를 중심으로 번역하였으나 히브리어와 아람어 성서를 대조·확인한 것으로 전해진다. 신약성서(The New Testament)는 그리스어로 쓰여졌으나 구약성서(The Old Testament)는 본래 히브리어와 아람어로 쓰여졌다고 한다.
....(엔싸이버 두산백과)

댓글 없음:

댓글 쓰기