아래 영영 사전들의 풀이를 보면, 상당수의 문맥에서 이 어휘는 '문제 소지가 많다' '까다로운/심각한 난점을 초래한다' 등의 표현이 적절하다. '소지(素地)'란 말이 잘 쓰이지 않는 말일까?
─. 소지(素地): 문제가 되거나 부정적인 일 따위를 생기게 하는 원인. 또는 그렇게 될 가능성.
─ CF. [말글찻집] 가능·가성능/최인호 (2006년 6월 9일)
발췌: ( ... ... ) "이 밖에 ‘가능성’이라면 문장에 따라 ‘여지·소지·실현성·있음직한’ 등 다른 말로 다양하게 바꿔 쓸 수도 있다."
problematic:
─. full of problems or difficulties.
- Getting everyone there on time might prove problematic.
- The situation is more problematic than we first thought.
- Which are the most problematic countries in the world for journalist.
─. difficult to understand, solve, or fix. (이해하고 해결하고 고치기 어렵다)
- a problematic [= puzzling] situation
- Rules of grammar are more problematic for non-native speakers.
2. in doubt or dispute: (미심쩍다, 논란의 여지가 있다)
─ 1. debatable, problematic, problematical (open to doubt or debate)
- "If you ever get married, which seems to be extremely problematic"
- "a baffling problem";
- "I faced the knotty problem of what to have for breakfast";
- "a problematic situation at home"
..... Cambridge ALD, OALD, LDOCE, Merriam-Webster, Roget's II, WordNet Online
댓글 없음:
댓글 쓰기